Lesson 5
Our Runaway Kite
Lucy Maud Montgomery
Class 10 English Lesson 5 Our Runaway Kite
The author and the text:
Lucy Maud Montgomery (1874-1942) was a Canadian author best known for a series of novels beginning with Anne of Green Gables. She wrote numerous novels, poems and short stories. She was made an Officer of the Order of the British Empire in 1935.
āϞুāϏি āĻŽৌāĻĄ āĻŽāύ্āĻāĻােāĻŽাāϰি (ā§§ā§Žā§ā§Ē-⧧⧝ā§Ē⧍) āĻিāϞেāύ āĻāĻāĻāύ āĻাāύাāĻĄীāϝ় āϞেāĻিāĻা āϝিāύি āϏāĻŦāĻেāϝ়ে āĻŦেāĻļি āĻĒāϰিāĻিāϤ āĻāĻāĻুāĻ্āĻ āĻāĻĒāύ্āϝাāϏেāϰ āĻāύ্āϝ, āϝাāϰ āĻļুāϰু āĻšāϝ়েāĻিāϞ ⧧⧝ā§Ļā§Ž āϏাāϞে ‘āĻ ্āϝাāύ āĻ āĻ āĻ্āϰীāύ āĻেāĻŦāϞāϏ’ āύাāĻŽāĻ āĻāĻĒāύ্āϝাāϏ āĻĻিāϝ়ে। āϤিāύি āĻĒ্āϰāĻুāϰ āĻĒ্āϰāĻŦāύ্āϧ, āĻāĻŦিāϤা āĻ āĻােāĻোāĻāϞ্āĻĒ āϞেāĻেāύ। ā§§ā§¯ā§Šā§Ģ āϏাāϞে ‘āĻ āĻĢিāϏাāϰ āĻ āĻ āĻĻ্āϝ āĻ āϰ্āĻĄাāϰ āĻ āĻ āĻĻ্āϝ āĻŦ্āϰিāĻিāĻļ āĻāĻŽ্āĻĒাāϝ়াāϰ’ āĻĒāĻĻে āϤিāύি āĻ āϧিāώ্āĻ িāϤ āĻšāύ।
This short story is about a brother and a sister living on an isolated island with their father, who, through a series of incidents, get reunited with their long – lost relatives. It is a touching tale that underlines the value of relationships.
āĻােāĻোāĻāϞ্āĻĒāĻি āĻāĻ āĻাāĻ āĻ āĻŦােāύেāϰ āĻāϞ্āĻĒ āϝাāϰা āϤাāĻĻেāϰ āĻŦাāĻŦাāϰ āϏাāĻĨে āĻāĻ āĻŦিāĻ্āĻিāύ্āύ āĻĻ্āĻŦীāĻĒে āĻŦাāϏ āĻāϰāϤ, āϝাāϰা āĻāĻ āĻāĻāύাāĻĒ্āϰāĻŦাāĻšেāϰ āĻŽāϧ্āϝ āĻĻিāϝ়ে āϤাāĻĻেāϰ āĻĻীāϰ্āĻāĻĻিāύেāϰ āĻšাāϰিāϝ়ে āϝাāĻāϝ়া āĻāϤ্āĻŽীāϝ়āĻĻেāϰ āϏাāĻĨে āĻĒুāύāϰ্āĻŽিāϞিāϤ āĻšāϝ়। āĻāĻি āĻāĻāĻি āĻŽāϰ্āĻŽāϏ্āĻĒāϰ্āĻļী āĻāϞ্āĻĒ āϝা āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻāϤ্āĻŽীāϝ়āϤাāϰ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻেāϰ āĻŽূāϞ্āϝ āĻŦােāĻাāϝ়।
Read the following :
Unit 1
Of course, there was nobody for us to play with on the Big Half Moon. We just had to make the most of each other, and we did.
āĻāĻা āϏāϤ্āϝি, āϝে āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āϏāĻ্āĻে āĻেāϞাāϰ āĻāύ্āϝ āĻŦিāĻ āĻšাāĻĢ āĻŽুāύে āĻেāĻāĻ āĻিāϞ āύা। āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻāĻে āĻ āĻĒāϰেāϰ āϏāĻ্āĻে āϝāϤāĻা āĻāĻĒāĻোāĻ āĻāϰা āϏāĻŽ্āĻāĻŦ āĻšāϤ, āϤāϤāĻুāĻুāĻ āĻāϰāϤে āĻŦাāϧ্āϝ āĻšāϤাāĻŽ।
We live on the Big Half Moon island. ‘ We ‘ are Father and Claude and I and Aunt Esther and Mimi and Dick. It used to be only Father and Claude and I. It is all on account of the kite that there are more of us. This is what I want to tell you about.
āĻŦিāĻ āĻšাāĻĢ āĻŽুāύ āĻāĻāϞ্āϝাāύ্āĻĄে āĻāĻŽāϰা āĻĨাāĻি। āĻāĻŽāϰা āĻŽাāύে āĻŦাāĻŦা āĻāĻŽি, āĻāϏ্āĻĨাāϰ āĻĒিāϏি, āĻŽিāĻŽি āĻāϰ āĻĄিāĻ। āĻāĻে āĻিāϞাāĻŽ āĻļুāϧু āĻŦাāĻŦা, āĻ্āϞāĻĄ āĻāϰ āĻāĻŽি। āĻāĻŽāϰা āϝে āĻāĻাāύে āĻŦেāĻļিāĻāύ āϰāϝ়েāĻি āϤা āĻāĻ āĻুāĻĄ়িāĻিāϰ āĻাāϰāĻŖে। āϏেāĻ āĻāĻĨাāĻ āĻāĻŽি āϤােāĻŽাāĻĻেāϰ āĻŦāϞāϤে āĻাāĻ।
Father is the keeper of the Big Half Moon lighthouse. I am eleven years old. Claude is twelve. In winter, when the harbour is frozen over, we all move over to the mainland. As soon as spring comes, back we sail to our own dear island.
āĻŦাāĻŦা āĻāĻ āĻŦিāĻ āĻšাāĻĢ āĻŽুāύেāϰ āĻŦাāϤিāĻāϰেāϰ āϰāĻ্āώী। āĻāĻŽাāϰ āĻŦāϝ়āϏ āĻāĻাāϰে। āĻ্āϞāĻĄেāϰ āĻŦাāϰাে। āĻļীāϤāĻাāϞে āϝāĻāύ āĻŦāύ্āĻĻāϰāĻি āĻŦāϰāĻĢে āĻĸেāĻে āϝাāϝ়, āĻāĻŽāϰা āϏāĻāϞে āĻŽূāϞ āĻূāĻāĻŖ্āĻĄে āĻāϞে āϝাāĻ। āĻŦāϏāύ্āϤ āĻāϏাāĻŽাāϤ্āϰāĻ āĻāĻŦাāϰ āĻāϞে āĻāϏি āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āύিāĻেāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰিāϝ় āĻĻ্āĻŦীāĻĒে।
The funny part used to be that people always pitied us when the time came for us to return. They said we must be so lonesome over there, with no other children near us. Of course Claude and I would have liked to have someone to play with us. It is hard to run pirate caves and things like that with only two. But we used to quarrel a good deal with the mainland children in winter. So it was perhaps just as well that there were none of them on the Big Half Moon. Claude and I never quarrelled.
āĻŽāĻাāϰ āĻŦ্āϝাāĻĒাāϰ āĻšāϤ āϝāĻāύ āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻĢেāϰাāϰ āϏāĻŽāϝ় āϞােāĻেāϰা āϏāĻŦāϏāĻŽāϝ় āϏāĻŽāĻŦেāĻĻāύা āĻাāύাāϤ। āϤাāϰা āĻŦāϞāϤ āĻāĻাāύে āĻāĻŽāϰা āĻāϤ āĻāĻা, āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻাāĻাāĻাāĻি āĻāϰ āĻোāύাে āĻŦাāĻ্āĻা āύেāĻ | āĻ āĻŦāĻļ্āϝ āĻāĻŽি āĻāϰ āĻ্āϞāĻĄ āĻাāĻāĻে āĻেāϞাāϰ āϏāĻ্āĻী āĻšিāϏেāĻŦে āĻĒেāϤে āĻাāĻāϤাāĻŽ। āĻļুāϧু āĻĻুāĻāύে āĻŽিāϞে āĻĒাāĻāϰেāĻ āĻেāĻāϏ āĻŦা āĻāĻ āϧāϰāύেāϰ āĻেāϞা āĻāϰা āĻুāĻŦāĻ āĻāĻ িāύ। āĻিāύ্āϤু āĻāĻŽāϰা āĻļীāϤāĻাāϞে āĻŽূāϞ āĻূāĻāĻŖ্āĻĄেāϰ āĻŦাāĻ্āĻাāĻĻেāϰ āϏāĻ্āĻে āĻুāĻŦ āĻāĻāĻĄ়া āĻāϰāϤাāĻŽ। āϤাāĻ āĻŦােāϧāĻšāϝ় āĻাāϞāĻ āĻিāϞ āϝে āϤাāϰা āĻেāĻāĻ āĻŦিāĻ āĻšাāĻĢ āĻŽুāύে āĻĨাāĻāϤ āύা। āĻ্āϞāĻĄ āĻāϰ āĻāĻŽি āĻāĻāύােāĻ āĻāĻāĻĄ়া āĻāϰāϤাāĻŽ āύা।
To be sure, Father didn’t seem to have any relations except us. This used to puzzle Claude and me. Everybody on the mainland had relations. Why hadn’t we ? Was it because we lived on an island ? We thought it would be so jolly to have an uncle and aunt and some cousins. Once we asked Father about it, but he looked so sorrowful that we wished we hadn’t. He said it was all his fault. Claude and I didn’t understand what he meant.
āĻāĻা āϏāϤ্āϝি āϝে āĻŦাāĻŦাāϰ āĻāĻŽāϰা āĻাāĻĄ়া āĻāϰ āĻোāύাে āĻāϤ্āĻŽীāϝ়āϏ্āĻŦāĻāύ āĻিāϞ āύা। āĻāĻা āĻāĻŽাāĻে āĻāϰ āĻ্āϞāĻĄāĻে āĻŦিāϏ্āĻŽিāϤ āĻāϰāϤ। āĻŽূāϞ āĻূāĻāĻŖ্āĻĄে āϏāĻāϞেāϰāĻ āĻāϤ্āĻŽীāϝ় āĻিāϞ। āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻেāύ āύāϝ়? āĻāĻা āĻি āĻāĻŽāϰা āĻĻ্āĻŦীāĻĒে āĻĨাāĻি āĻŦāϞে? āĻāĻŽāϰা | āĻাāĻŦāϤাāĻŽ āĻāĻāĻāύ āĻাāĻা āĻāϰ āĻĒিāϏি āĻāϰ āĻিāĻু āĻাāĻāĻŦােāύ āĻĨাāĻāϞে āĻāϤ āĻŽāĻা āĻšāϤ। āĻāĻāĻŦাāϰ āĻŦাāĻŦাāĻে āĻāĻ āĻĒ্āϰāĻļ্āύ āĻāϰাāϤে āϤাঁāĻে āĻāϤ āĻĻুঃāĻী āĻĻেāĻাāϞ āϝে āĻিāĻ্āĻেāϏ āύা āĻāϰāϞেāĻ āϝেāύ āĻাāϞাে āĻšāϤ। āϤিāύি āĻŦāϞāϞেāύ, āϏāĻŦāĻ āϤাāϰ āĻĻোāώ। āĻ্āϞāĻĄ āĻāϰ āĻāĻŽি āĻŦুāĻāϤে āĻĒাāϰāϞাāĻŽ āύা āϤিāύি āĻী āĻŦােāĻাāϤে āĻাāĻāĻেāύ।

No comments:
Post a Comment