The Snail by William Cowper full text in bengali language Class 10 English

 

Lesson 8

The Snail

William Cowper



The author and the text:

William Cowper (1731-1800) was one of the most popular poets of his time. Cowper changed the direction of 18th century nature poetry by writing about the English countryside and the everyday lives of people. His famous works include Olney Hymns and The Task. The poem takes us into the private world of a snail, where it is seen to lead a self sufficient life. We are allowed to observe, in minute detail, the small yet self contained world in which a snail lives. 

উইলিয়াম কউপার (১৭৩১-১৮০০) তাঁর সময়ের অন্যতম জনপ্রিয় কবি ছিলেন। কউপার অষ্টাদশ শতাব্দীর প্রকৃতির কবিতার অভিমুখ পরিবর্তন করেছিলেন ইংল্যাণ্ডের গ্রামাঞ্চলের এবং মানুষের প্রতিদিনের জীবন নিয়ে লিখে। তাঁর বিখ্যাত রচনাগুলির মধ্যে রয়েছে ওলনি হাইমনস এবং দ্য টাস্ক। কবিতাটি আমাদের শামুকের ব্যক্তিগত জগতে নিয়ে যায়, যেখানে এটি স্বনির্ভর জীবনযাপন করতে দেখা যায়। আমাদের কয়েক মিনিটের বিশদে পর্যবেক্ষণ করার অনুমতি দেওয়া হয়, যেখানে একটি শামুক বাঁচে একটি ছোট্ট স্বনির্ভর নিজস্ব জগতে।

The Text

To grass, or leaf, or fruit, or wall 

ঘাস, বা পাতা, বা ফল বা প্রাচীর

The snail sticks close, nor fears to fall

শামুক কাছাকাছি লেগে থাকে, পড়ে যাওয়ার ভয় পায় না

As if he grew there, house and all,

যেন সে সেখানে বেড়ে ওঠে, বাড়ি এবং সবকিছু,

Together.

একসাথে।

Within that house secure he hides

নিরাপদে সেই বাড়ির মধ্যেই সে লুকিয়ে থাকে

When danger imminent betides

বিপদ সংঘটিত হওয়া  যখন আসন্ন

Of storm, or other harm besides

ঝড়-এর, বা অন্য কোনো অতিরিক্ত ক্ষতি

Of weather.

আবহাওয়া এর।

Give but his horns the slightest touch,

তার শিঙে সামান্য স্পর্শ করলে,

His self-collecting pow’r is such,

এমনি তাঁর স্ব-সংগ্রহিত ক্ষমতা,

He shrinks into his house with much

সে সম্পূর্ণরূপে তাঁর বাড়িতে সঙ্কুচিত হয়ে যায়

Displeasure.

বিরক্তি।

Where’er he dwells, he dwells alone,

সে যেখানেই থাকে, সেখানে সে একাই থাকে

Except himself has chatells none,

নিজেকে ছাড়া অধিকারভুক্ত দ্রব্যসকল তার নাই 

Well satisfied to be his own

নিজের কাছে যা কিছু, বেশ সন্তুষ্ট

Whole treasure.

পুরো সম্পদ ।

Thus, hermit-like, his life he leads,

এইভাবে, নির্জনবাসী সন্ন্যাসীর মতো, তাঁর জীবন সে পরিচালনা করে,

Not partner of his banquet needs,

তার ভোজসভার  সহযোগী প্রয়োজন হ্য় না,

And if he meets one, only feeds

এবং যদি তার একজনের সাথে দেখা হয় তবে কেবল প্রতিপালন করে

The faster.

দ্রুততর

Who seeks him must be worse than blind,

যে তাকে অবশ্য পেতে চায় অন্ধের চেয়েও খারাপ হতে হবে,

(He and his house are so combined)

(সে এবং তাঁর বাড়ী এত অবিচ্ছিন্ন)

If, finding it, he fails to find 

যদি,এটি সন্ধান করে, সে খুঁজে পেতে ব্যর্থ হন

Its master.

এর কর্তা।




No comments:

Post a Comment

Father’s Help by R. K. Narayan full text in Bengali Language and English Language for Class 10 English

  Lesson 1 Father’s Help R. K. Narayan  Fathers Help The author and the text:  RK Narayan (1906-2001) is one of the leading figures of early...