Lesson 12 (Class IX)
Hunting Snake
Judith Wright
About The Author and Text (āϞেāĻāĻ āĻāĻŦং āĻāϞ্āĻĒ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻে) :
Judith Arundell Wright (1915-2000) was an Australian poet and environmentalist. Among several collections of her poetry, the most notable are The Moving Image, Woman to Man, The Gateway and many more.
āĻুāĻĄিāĻĨ āĻ āϰাāύ্āĻĄেāϞ āϰাāĻāĻ (⧧⧝⧧ā§Ģ-⧍ā§Ļā§Ļā§Ļ) āĻāĻāĻāύ āĻ āϏ্āĻ্āϰেāϞিāϝ়াāύ āĻāĻŦি āĻāĻŦং āĻĒāϰিāĻŦেāĻļāĻŦিāĻĻ āĻিāϞেāύ। āϤাঁāϰ āĻāĻŦিāϤাāϰ āĻŦেāĻļ āĻāϝ়েāĻāĻি āϏংāĻāϞāύেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āϏāϰ্āĻŦাāϧিāĻ āĻāϞ্āϞেāĻāϝোāĻ্āϝ āĻš’āϞ āĻĻ্āϝ āĻŽুāĻিং āĻāĻŽেāĻ, āĻāĻŽ্āϝাāύ āĻু āĻŽ্āϝাāύ, āĻĻ্āϝ āĻেāĻāĻāϝ়ে āĻāĻŦং āĻāϰāĻ āĻ āύেāĻ āĻিāĻু।
The following poem describes the poet’s experience of watching a black snake as it makes its way across an area of grassland. The poet looks on, fascinated, as the snake hunts for food and finally disappears.
āύীāĻেāϰ āĻāĻŦিāϤাāĻি āĻāĻāĻি āĻাāϞো āϏাāĻĒ āĻĻেāĻাāϰ āĻāĻŦিāϰ āĻ āĻিāĻ্āĻāϤাāϰ āĻŦāϰ্āĻŖāύা āĻĻেāϝ় āϝāĻāύ āĻāĻি āϤৃāĻŖāĻূāĻŽিāϰ āĻোāύāĻ āĻ āĻ্āĻāϞ āĻুāĻĄ়ে āϝাāϝ়। āĻāĻŦি āĻŽুāĻ্āϧ āĻšāϝ়ে āĻĻেāĻāϤে āĻĨাāĻেāύ āϝāĻāύ āϏাāĻĒāĻি āĻাāĻĻ্āϝেāϰ āĻļিāĻাāϰ āĻāϰে āĻāĻŦং āĻ āĻŦāĻļেāώে āĻ āĻĻৃāĻļ্āϝ āĻšāϝ়ে āϝাāϝ়।
Hunting Snake Class 9 Bengali Meaning
Sun-warmed in the late season’s grace
āϰৌāĻĻ্āϰে āĻāώ্āĻŖ āĻāϤু āĻāϰ āĻ āύুāĻ্āϰāĻšে
Under the autumn’s gentlest sky
āĻļāϰ⧠āĻāϰ āĻোāĻŽāϞ āĻāĻাāĻļেāϰ āύিāĻে
We walked and froze half-through a pace.
āĻāĻŽāϰা āĻšাঁāĻāĻিāϞাāĻŽ āĻāĻŦং āĻāϞাāϰ āĻāϤি āĻ āϰ্āϧেāĻ āĻāĻŽিāϝ়ে āϏ্āĻĨিāϰ āĻšāϝ়ে āĻāĻŽে āĻেāϞাāĻŽ।
The great black snake went reeling by.
āĻŦৃāĻšā§ āĻাāϞো āϏাāĻĒāĻি āĻāϞেāĻিāϞ āĻূāϰ্āĻŖাāϝ়āĻŽাāύ āĻāϤিāϤে।
Head down, tongue flickering on the trail
āĻŽাāĻĨা āύিāĻু āĻāϰে, āĻিāĻš্āĻŦা āĻŦিāĻāĻŽ্āĻĒিāϤ āĻāϰāϤে āĻāϰāϤে āĻঁāĻাāĻŦাঁāĻা āĻāϞāύে āĻāĻিāϝ়ে āϝাāĻ্āĻিāϞ
He quested through the parting grass.
āϏেāĻি āĻŦিāĻ্āĻিāύ্āύ āĻাāϏেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻĻিāϝ়ে āĻুঁāĻāϤে āĻুঁāĻāϤে āĻāĻিāϝ়ে āϝাāĻ্āĻিāϞ।
Sun glazed his curves of diamond scale
āϰৌāĻĻ্āϰে āϤাāϰ āĻŦāĻ্āϰ āĻšীāϰাāϰ āĻŽāϤ āĻঁāĻļ āĻāĻ্-āĻāĻ্ āĻāϰāĻিāϞ
And we lost breath to see him pass.
āĻāĻŦং āϤাāĻে āϝেāϤে āĻĻেāĻāϤেāĻ āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āύিāĻļ্āĻŦাāϏ āĻŦāύ্āϧ āĻšāϝ়ে āĻিāϝ়েāĻিāϞ।
What track he followed, what small food
āϏে āĻোāύ āĻĒāĻĨ āĻ āύুāϏāϰāĻŖ āĻāϰেāĻিāϞ, āĻোāύ āĻোāĻ āĻাāĻŦাāϰ
Fled living from his fierce intent,
āĻŦেঁāĻে āĻĒাāϞিāϝ়েāĻিāϞ āϤাāϰ āĻŽাāϰাāϤ্āĻŽāĻ āĻ āĻিāĻĒ্āϰাāϝ় āĻĨেāĻে,
We scarcely thought; still as we stood
āĻāĻŽāϰা āĻুāĻŦ āĻāĻŽāĻ āĻেāĻŦেāĻিāϞাāĻŽ; āύিāĻļ্āĻāϞāĻাāĻŦে āĻāĻŽāϰা āĻĻাঁāĻĄ়িāϝ়ে āĻিāϞাāĻŽ
Our eyes went with him as he went.
āϏে āϝāĻāύ āĻāϞে āϝাāĻ্āĻিāϞ āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻোāĻ āϤাঁāϰ āϏাāĻĨে āϏাāĻĨে āĻেāϞ।
Cold, dark and splendid he was gone
āĻļীāϤāϞ, āĻ āύ্āϧāĻাāϰ āĻāĻŦং āĻাঁāĻāĻāĻŽāĻ āϏে āĻāϞে āĻেāϞ
Into the grass that hid his prey.
āĻাāϏেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āϝা āϤাāϰ āĻļিāĻাāϰāĻে āϞুāĻিāϝ়ে āϰেāĻেāĻিāϞ।
We took a deeper breath of day,
āĻāĻŽāϰা āĻĻিāύেāϰ āĻāĻীāϰ āύিঃāĻļ্āĻŦাāϏ āύিāϝ়েāĻিāϞাāĻŽ,
Looked at each other, and went on.
āĻāĻে āĻ āĻĒāϰেāϰ āĻĻিāĻে āϤাāĻিāϝ়ে āϰāĻāϞাāĻŽ, āĻāĻŦং āĻāϞāϤে āϞাāĻāϞাāĻŽ।

No comments:
Post a Comment