Lesson 4 (Class IX)
A Day in the Zoo
Gerald Durrell
About The Author and Text (āϞেāĻāĻ āĻāĻŦং āĻāϞ্āĻĒ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻে):
Gerald Malcolm Durrell (1925 – 1995) was an English zookeeper, conservationist and author. He founded what is now called the ‘Durrell Wildlife Conservation Trust and the Jersey Zoo’ (now ‘Durrell Wildlife Park’) on the Channel Island of Jersey in 1958. He is perhaps best remembered for writing a number of books based on his life as an animal enthusiast.
āĻেāϰাāϞ্āĻĄ āĻŽ্āϝাāϞāĻāĻŽ āĻĄুāϰেāϞ (⧧⧝⧍ā§Ģ – ⧧⧝⧝⧝) āĻিāϞেāύ āĻāĻāĻāύ āĻংāϰেāĻ āĻিāĻĄ়িāϝ়াāĻাāύা āϰāĻ্āώāĻ, āϏংāϰāĻ্āώāĻŖāĻŦাāĻĻী āĻāĻŦং āϞেāĻāĻ। āϤিāύি ⧧⧝ā§Ģā§Ž āϏাāϞে āĻাāϰ্āϏিāϰ āĻ্āϝাāύেāϞ āĻĻ্āĻŦীāĻĒে ‘āĻĄিāĻāϰেāϞ āĻāϝ়াāĻāϞ্āĻĄāϞাāĻāĻĢ āĻāύāĻাāϰāĻেāϏāύ āĻ্āϰাāϏ্āĻ āĻ ্āϝাāύ্āĻĄ āĻĻ্āϝ āĻাāϰ্āϏি āĻু’(āĻŦāϰ্āϤāĻŽাāύে ‘āĻĄিāĻāϰেāϞ āĻāϝ়াāĻāϞ্āĻĄāϞাāĻāĻĢ āĻĒাāϰ্āĻ’) āύাāĻŽে āĻĒāϰিāĻিāϤ āĻĒ্āϰāϤিāώ্āĻ িāϤ āĻāϰেāĻিāϞেāύ। āĻāĻāĻি āĻĒ্āϰাāĻŖী āĻāϤ্āϏাāĻšী āĻšিāϏাāĻŦে āϤাঁāϰ āĻীāĻŦāύেāϰ āĻāĻĒāϰ āĻিāϤ্āϤি āĻāϰে āĻŦেāĻļ āĻāϝ়েāĻāĻি āĻŦāĻ āϞেāĻাāϰ āĻāύ্āϝ āϏāĻŽ্āĻāĻŦāϤ āϤাঁāϰ āϏāĻŦāĻেāϝ়ে āĻŦেāĻļি āϏ্āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰা āĻšāϝ়।
The following passage is an extract from Menagerie Manor by Gerald Durrell, where the author talks about how he set up his own zoo in Jersey, helped by a team dedicated to the cause of the animals. The extract describes a typical day in the zoo and the experience of the zoo-workers and offers us an interesting insider’s view of the zoo.
āύিāĻেāϰ āϰāĻāύাংāĻļāĻি āĻেāϰাāϞ্āĻĄ āĻĄুāϰেāϞেāϰ āĻŽেāύাāĻেāϰি āĻŽেāύāϰ āĻāϰ āĻāĻāĻি āύিāϰ্āϝাāϏ, āϝেāĻাāύে āϞেāĻāĻ āĻীāĻাāĻŦে āĻĒ্āϰাāĻŖীāĻĻেāϰ āĻĒāĻ্āώে āύিāĻŦেāĻĻিāϤ āĻāĻāĻি āĻĻāϞ āĻāϰ āϏāĻšাāϝ়āϤাāϝ় Jersey āϤে āύিāĻেāϰ āĻিāĻĄ়িāϝ়াāĻাāύা āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āĻāϰেāĻিāϞেāύ āϏে āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻে āĻāĻĨা āĻŦāϞেāĻেāύ। āύিāϰ্āϝাāϏāĻি āĻিāĻĄ়িāϝ়াāĻাāύাāϰ āĻāĻāĻি āϏাāϧাāϰāĻŖ āĻĻিāύ āĻāĻŦং āĻিāĻĄ়িāϝ়াāĻাāύা-āĻļ্āϰāĻŽিāĻāĻĻেāϰ āĻ āĻিāĻ্āĻāϤাāϰ āĻŦāϰ্āĻŖāύা āĻāϰে āĻāĻŦং āĻāĻŦং āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻাāĻে āĻিāĻĄ়িāϝ়াāĻাāύা āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻে āĻāĻāĻি āĻāĻāϰ্āώāĻŖীāϝ় āĻ āύ্āϤāϰ্āĻĻৃāώ্āĻি āĻĻāϰ্āĻļāύেāϰ āĻĒ্āϰāϏ্āϤাāĻŦ āĻĻেāϝ়।
Bengali Meaning (āĻŦাংāϞা āĻ āύুāĻŦাāĻĻ)
It is one thing to visit a zoo as an ordinary member of the public
āĻāύāϏাāϧাāϰāĻŖেāϰ āĻŽāϧ্āϝেāĻাāϰ āĻāĻāĻāύ āϏাāϧাāϰāĻŖ āϏāĻĻāϏ্āϝ āĻšিāϏাāĻŦে āĻিāĻĄ়িāϝ়াāĻাāύা āĻুāϰে āĻĻেāĻা āĻāĻ āĻিāύিāϏ।
It is quite another thing to own a zoo and live in it.
āĻিāĻĄ়িāϝ়াāĻাāύাāĻিāϰ āĻŽাāϞিāĻাāύা āĻāĻŦং āĻāĻিāϤে āĻŦাāϏ āĻāϰা āĻāĻেāĻŦাāϰে āĻ āύ্āϝ āĻিāύিāϏ।
It certainly enables you to rush out at any hour of the day or night to observe the animals.
āĻāĻি āĻ āĻŦāĻļ্āϝāĻ āĻāĻĒāύাāĻে āĻĻিāύ āĻŦা āϰাāϤেāϰ āϝে āĻোāύāĻ āϏāĻŽāϝ় āĻĒāĻļুāĻĒাāĻি āĻĒāϰ্āϝāĻŦেāĻ্āώāĻŖ āĻāϰāϤে āĻুāĻে āϝাāĻāϝ়াāϰ āĻāύ্āϝ āĻāĻĻ্āĻŦুāĻĻ্āϧ āĻāϰে।
It also means you are on duty twenty-four hours a day.
āĻāϰ āĻ āϰ্āĻĨ āĻāĻĒāύি āĻĻিāύেāϰ āĻāĻŦ্āĻŦিāĻļ āĻāύ্āĻাāĻ āĻĻৈāύāύ্āĻĻিāύ āĻāϰ্āϤāĻŦ্āϝāϤ āĻ āĻŦāϏ্āĻĨাāϝ় āĻāĻেāύ।
The average zoo day begins just before dawn.
āĻāĻĄ় āĻিāĻĄ়িāϝ়াāĻাāύা āĻĻিāύ āĻোāϰ āĻšāĻāϝ়াāϰ āĻ িāĻ āĻāĻে āĻļুāϰু āĻšāϝ়।
The sky will be slightly tinged with yellow when you are awakened by the birdsong.
āϝāĻāύ āĻāĻĒāύি āĻĒাāĻিāϰ āĻাāύ āĻāϰ āϏāĻ্āĻে āϏāĻ্āĻে āĻাāĻ্āϰāϤ āĻšāĻŦেāύ āϤāĻāύ āĻāĻাāĻļāĻি āĻšāϞুāĻĻ āϰāĻে āϏাāĻĨে āĻিāĻ্āĻিā§ āϰāĻ্āĻিāϤ āĻšāĻŦে।
You can hear a robin singing.
āĻāĻĒāύি āĻļুāύāϤে āĻĒাāĻŦেāύ āĻāĻāĻি āϰāĻŦিāύ āĻĒাāĻি āĻাāύ āĻাāĻāĻে।
You hear the rich, fruity, slightly hoarse cries of the touracos, and a joyful blackbird.
āĻāĻĒāύি āĻļুāύāϤে āĻĒাāĻ্āĻেāύ āϏāĻŽৃāĻĻ্āϧ, āĻāĻ্āĻিāϤāĻĒূāϰ্āĻŖ, āĻিāĻুāĻা āĻāϰ্āĻāĻļ āĻোāϰাāĻোāϏেāϰ āĻিā§āĻাāϰ āĻāĻŦং āĻāĻāĻি āĻāύāύ্āĻĻāĻĒূāϰ্āĻŖ āĻŦ্āϞ্āϝাāĻāĻŦাāϰ্āĻĄāĻে।
As the last of his song dies, the white-headed thrush bursts into an excited cry.
āĻ āĻŦāĻļেāώে āϝāĻāύ āϤাঁāϰ āĻাāύেāϰ āĻļেāώ āĻ ংāĻļāĻি āĻļেāώ āĻšāϝ়, āϤāĻāύ āϏাāĻĻা āĻŽাāĻĨাāϝুāĻ্āϤ āĻĨ্āϰাāĻļ āĻāϤ্āϤেāĻিāϤ āĻিāϤ্āĻাāϰে āĻĢেāĻে āĻĒāϰে।
Looking out into the courtyard, on the velvet green lawns you can see an earnest group of peahens searching the dewy grass.
āĻāĻ োāύে āĻŦাāĻāϰে āϤাāĻিāϝ়ে, āĻŽāĻāĻŽāϞেāϰ āϏāĻŦুāĻ āϤৃāĻŖাāĻŦৃāϤ āĻŽāϏৃāĻŖ āĻāĻŽিāϤে āĻāĻĒāύি āĻĻেāĻāϤে āĻĒাāĻŦেāύ āĻļিāĻļিāϰে āĻেāĻা āĻাāϏেāϰ āϏāύ্āϧাāύে āϤā§āĻĒāϰ āĻāĻāĻĻāϞ āĻŽāϝ়ূāϰী।
A male peahen is dancing, his burnished tail raised like a fountain in the sunlight.
āĻāĻāĻāύ āĻĒুāϰুāώ āĻŽāϝ়ূāϰ āύাāĻāĻে, āϤাঁāϰ āĻĒাāϞিāĻļ āĻāϰা āϞেāĻ āϏূāϰ্āϝেāϰ āĻāϞোāϤে āĻāϰ্āĻŖাāϰ āĻŽāϤো āĻāϤ্āĻĨিāϤ।
At eight o’clock the zoo staff arrives.
āĻāĻāĻাāϝ় āĻিāĻĄ়িāϝ়াāĻাāύাāϰ āĻāϰ্āĻŽীāϰা āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻšāύ।
You can hear them shout greetings to each other.
āĻāĻĒāύি āϤাāĻĻেāϰ āĻāĻে āĻ āĻĒāϰāĻে āĻļুāĻেāĻ্āĻা āĻাāύাāϤে āĻļুāύāϤে āĻĒাāϰেāύ।
Sounds made by their buckets and brushes are heard.
āϤাāĻĻেāϰ āĻŦাāϞāϤি āĻāĻŦং āĻŦ্āϰাāĻļ āĻĻিāϝ়ে āϤৈāϰি āĻļāĻŦ্āĻĻāĻুāϞি āĻļোāύা āϝাāĻ্āĻে।
You go out into the cool fresh morning to see if all is right with the zoo.
āϏāĻŦ āĻ িāĻ āĻāĻে āĻিāύা āϤা āĻĻেāĻāϤে āĻāĻĒāύি āĻļীāϤāϞ āϤাāĻা āϏāĻাāϞে āĻিāĻĄ়িāϝ়াāĻাāύাāϝ় āĻĒৌāĻে āϝাāĻŦেāύ।
The monkeys and other mammals live in the long, two-storied granite house.
āĻŦাāύāϰ āĻāĻŦং āĻ āύ্āϝাāύ্āϝ āϏ্āϤāύ্āϝāĻĒাāϝ়ী āĻĒ্āϰাāĻŖীāϰা āĻĻীāϰ্āĻ, āĻĻ্āĻŦিāϤāϞ āĻ্āϰাāύাāĻāĻ āĻŦাāĻĄ়িāϤে āĻĨাāĻে।
Here you find a lot of activity.
The hairy armadillo lies on its back, paws and nose twitching.
āϞোāĻŽāĻļ āĻāϰ্āĻŽাāĻĻিāϞো( āĻāĻŽেāϰিāĻাāϝ় āĻĒ্āϰাāĻĒ্āϤ āĻļāĻ্āϤ āĻঁāĻļেāϰ āĻŦāϰ্āĻŽে āĻĸাāĻা āϏুāĻĄ়āĻ্āĻāĻāύāύāĻাāϰী āĻĒ্āϰাāĻŖী āϝাāϰা āĻāĻ্āϰাāύ্āϤ āĻšāϞে āĻļāϰীāϰāĻাāĻে āĻŦāϞেāϰ āĻŽāϤো āĻুāĻিāϝ়ে āĻĢেāϞে)-āϰা āϤাāĻĻেāϰ āĻĒিāĻ েāϰ āĻāĻĒāϰ āĻļুāϝ়ে āĻĨাāĻেāĻāϰ āĻĒিāĻāύে, āĻĨাāĻŦাāĻুāϞি āĻāĻŦং āύাāĻে āĻāĻāϏ্āĻŽিāĻ āĻাāύ āĻĻেāϝ়।
You pass slowly down the house to the big cage at the end where the touracos now live.
āĻāĻĒāύি āϧীāϰে āϧীāϰে āĻŦাāĻĄ়িāϰ āύীāĻে āĻļেāώāĻĒ্āϰাāύ্āϤে āĻāĻāĻি āĻŦāĻĄ় āĻাঁāĻাāϰ āĻĒাāĻļে āĻĒৌঁāĻাāύ āϝেāĻাāύে āĻোāϰাāĻāϏ āĻুāϞি āĻŦাāϏ āĻāϰে।
The male, Peety, I had reared while in West Africa.
āĻĒুāϰুāώ, āĻĒেāĻি(āĻāĻ āϧāϰāύেāϰ āĻুāĻুāϰ), āĻāĻŽি āĻĒāĻļ্āĻিāĻŽ āĻāĻĢ্āϰিāĻাāϤে āĻĨাāĻāϤে āϞাāϞāύāĻĒাāϞāύ āĻāϰেāĻি।
He peers at you from one of the higher perches.
āĻāĻ্āĻāϤāϰ āĻāĻāĻি āϝাāϝ়āĻাāϝ় āĻŦāϏে āϏে āĻāĻĒāύাāϰ āĻĻিāĻে āϤাāĻাāϝ়।
Then, if you call to him, he will fly down and land on a perch nearest to you.
āϤাāϰāĻĒāϰে, āĻāĻĒāύি āϝāĻĻি āϤাāĻে āĻĄাāĻেāύ, āϤিāύি āύীāĻে āĻāĻĄ়ে āĻāϏে āĻāĻĒāύাāϰ āύিāĻāĻāĻŦāϰ্āϤী āϝাāϝ়āĻাāϝ় āĻāϏে āĻŦāϏে।
Then he will throw back his head and give a husky cry, “Caroo…Caroo… caroo… COO….Coo…coo…”
āϤাāϰāĻĒāϰে āϏে āĻŽাāĻĨা āĻĒিāĻāύে āĻĢেāϞে āĻāĻŦং āĻāĻāĻি āĻāϰ্āĻāĻļ āĻিāϤ্āĻাāϰ āĻĻেāϝ়, “āĻ্āϝাāĻ্āϰু… āĻ্āϝাāĻ্āϰু … āĻ্āϝাāĻ্āϰু … āĻু …. āĻু … āĻু …”
You come out of the birdhouse, then walk to the reptile house.
āĻāĻĒāύি āĻĒাāĻিāϰ āĻŦাāĻĄ়ি āĻĨেāĻে āĻŦেāϰিāϝ়ে āĻāϏেāύ, āϤাāϰāĻĒāϰে āϏāϰীāϏৃāĻĒ āĻŦাāĻĄ়িāϤে āĻāϞে āϝাāύ।
Here, in a pleasant temperature of eighty degrees the reptile's doze.
āĻāĻাāύে, āĻāĻļি āĻĄিāĻ্āϰি āĻāĻāĻি āĻŽāύোāϰāĻŽ āϤাāĻĒāĻŽাāϤ্āϰাāϝ় āϏāϰীāϏৃāĻĒāϰা āĻিāĻŽুāϤে āĻĨাāĻে।
Snakes regard you calmly with lidless eyes.
āϏাāĻĒāϰা āĻĒাāϤা āĻŦিāĻšীāύ āĻোāĻে āĻāĻĒāύাāĻে āĻļাāύ্āϤāĻাāĻŦে āĻļ্āϰāĻĻ্āϧা āĻাāύাāĻŦে ।
Frogs make gulping sounds; lizards lie draped over rocks and tree trunks.
āĻŦ্āϝাāĻāĻুāϞি āĻĸোāĻ āĻেāϞাāϰ āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻāϰে; āĻিāĻāĻিāĻিāĻুāϞি āϏāĻ্āĻিāϤ āĻাāĻŦে āĻĒাāĻĨāϰেāϰ āĻāĻŦং āĻাāĻেāϰ āĻা āύ āĻŖ্āĻĄেāϰ āĻāĻĒāϰ āĻļুāϝ়ে āĻĨাāĻে।
At ten o’clock the zoo gates open and the first rush of visitors arrive.
āĻĻāĻļāĻাāϰ āϏāĻŽāϝ় āĻিāĻĄ়িāϝ়াāĻাāύাāϰ āĻেāĻāĻুāϞি āĻোāϞে āĻāĻŦং āĻĻāϰ্āĻļāĻāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻিāĻĄ় āĻāϏে āĻĒৌāĻāϝ়।
As they come flooding into the grounds, everyone has to be alert.
āϝāĻāύ āϤাāϰা āĻŽাāĻ ে āĻĒ্āϞাāĻŦāύেāϰ āĻŽāϤ āĻāϏে, āϤāĻāύ āϏāĻŦাāĻāĻে āϏāĻাāĻ āĻĨাāĻāϤে āĻšāĻŦে।
This is not to ensure that the animals do not hurt the people, but to make sure that the people do not hurt the animals.
āĻāĻি āĻĒ্āϰাāĻŖী āϝাāϤে āĻŽাāύুāώেāϰ āĻ্āώāϤি āύা āĻāϰে āϤা āύিāĻļ্āĻিāϤ āĻāϰাāϰ āĻāύ্āϝ āύāϝ়, āϤāĻŦে āĻŽাāύুāώ āϝাāϤে āĻĒāĻļুāĻĻেāϰ āĻ্āώāϤি āύা āĻāϰে āϤা āύিāĻļ্āĻিāϤ āĻāϰাāϰ āĻāύ্āϝ।
If an animal is asleep, they want to throw stones at it or prod it with sticks to make it move.
āϝāĻĻি āĻোāύāĻ āĻĒ্āϰাāĻŖী āĻুāĻŽিāϝ়ে āĻĨাāĻে, āϤাāϰা āĻāĻিāĻে āĻĒাāĻĨāϰ āύিāĻ্āώেāĻĒ āĻāϰāϤে āĻাāϝ় āĻŦা āϞাāĻ িāϰ āϏাāĻšাāϝ্āϝে āĻোāĻা āĻĻেāϝ় āĻāĻিāĻে āύāĻĄ়াāĻāĻĄ়া āĻāϰাāύোāϰ āĻāύ্āϝ।
We have found visitors trying to give the chimpanzees lighted cigarettes and razor blades.
āĻāĻŽāϰা āĻĻāϰ্āĻļāĻāĻĻেāϰ āĻļিāĻŽ্āĻĒাāĻ্āĻিāĻুāϞিāĻে āĻāϞāύ্āϤ āϏিāĻাāϰেāĻ āĻāĻŦং āϰেāĻাāϰ āĻŦ্āϞেāĻĄ āĻĻেāĻāϝ়াāϰ āĻেāώ্āĻা āĻāϰāϤে āĻĻেāĻেāĻি।
The uncivilized behaviour of some human beings in a zoo has to be seen to be believed.
āĻāĻāĻি āĻিāĻĄ়িāϝ়াāĻাāύাāϝ় āĻিāĻু āĻŽাāύুāώেāϰ āĻ āϏāĻ্āϝ āĻāĻāϰāĻŖ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āĻāϰāϤে āĻšāĻŦে।
Towards evening the visiting crowd thins out.
āϏāύ্āϧ্āϝাāϰ āĻĻিāĻে āĻĻāϰ্āĻļāύাāϰ্āĻĨীāĻĻেāϰ āĻিāĻĄ় āĻĒাāϤāϞা āĻšāϝ়ে āϝাāϝ়।
The slanting rays of the sun light the cage where the crowned pigeons live.
āϏূāϰ্āϝেāϰ āϤিāϰ্āϝāĻ āϰāĻļ্āĻŽি āϏেāĻ āĻাঁāĻা āĻুāϞিāĻে āĻāϞোāĻিāϤ āĻāϰে āϝেāĻাāύে āĻুāĻি āĻāϝ়াāϞা āĻĒাāϝ়āϰা āĻুāϞি āĻĨাāĻে।
As the light fades, the robin ceases to sing and flies off to roost in the mimosa tree.
āĻāϞো āĻšাāϞāĻা āĻ āĻŦিāĻŦāϰ্āĻŖ āĻšāĻāϝ়াāϰ āϏাāĻĨে āϏাāĻĨে āϰāĻŦিāύ āĻĒাāĻি āĻাāύāĻি āĻŦāύ্āϧ āĻāϰে āĻĻেāϝ় āĻāĻŦং āĻŽিāĻŽোāϏা āĻাāĻে āĻāĻĄ়ে āϝাāϝ় āĻŦিāĻļ্āϰাāĻŽ āĻāϰাāϰ āĻāύ্āϝ।
The white-faced owls that have spent all day pretending to be grey tree stumps, now open large golden eyes.
āϏাāĻĻা āĻŽুāĻāϝুāĻ্āϤ āĻĒেঁāĻাāĻুāϞি āϝাāϰা āϧূāϏāϰ āĻাāĻেāϰ āĻুঁāĻĻা-āĻāϰ āĻাāύ āĻāϰে āϏাāϰা āĻĻিāύ āĻাāĻিāϝ়েāĻে, āĻāĻāύ āĻŦāĻĄ় āĻŦāĻĄ় āϏোāύাāϞী āĻোāĻ āĻŦেāϰ āĻāϰে।
Shadows are creeping over the flower beds and rockery.
āĻাāϝ়াāĻুāϞি āĻĢুāϞেāϰ āĻŦিāĻাāύা āĻāĻŦং āĻļিāϞা-āĻāĻĻ্āϝাāύ āĻāϰ āĻāĻĒāϰে āĻĒ্āϰāϞāĻŽ্āĻŦāύ āĻāϰāĻে।
There is a sudden chorus from the chimpanzee’s bedroom.
āĻšāĻ াā§ āĻāĻāϤাāύ āϏংāĻীāϤ āĻļিāĻŽ্āĻĒাāĻ্āĻিāϰ āĻļোāĻŦাāϰ āĻāϰ āĻĨেāĻে āĻļোāύা āĻেāϞ।
You know they are quarrelling over who should have the straw.
āĻāĻĒāύাāϰা āĻাāύেāύ āϝে āĻāĻĄ়āĻি āĻাāϰ āύেāĻāϝ়া āĻāĻিāϤ āϤা āύিāϝ়ে āϤাāϰা āĻāĻāĻĄ়া āĻāϰāĻে।
As you lie in bed, you watch through the window the moon separating itself from the shadow of the trees.
āϝāĻāύ āĻāĻĒāύি āĻŦিāĻাāύাāϝ় āĻļুāϝ়ে āĻĨাāĻāĻŦেāύ, āĻāĻĒāύি āĻাāύাāϞা āĻĻিāϝ়ে āĻĻেāĻāĻŦেāύ āĻাঁāĻĻ āĻাāĻেāϰ āĻাāϝ়া āĻĨেāĻে āύিāĻেāĻে āĻāϞাāĻĻা āĻāϰāĻে।
You hear the lion's cough.
āĻāĻĒāύি āϏিংāĻš-āĻāϰ āĻাāĻļি āĻļুāύāϤে āĻĒাāύ।
Soon it will be dawn and the chorus of birds will take over; the cold morning air will ring with song.
āĻļীāĻ্āϰāĻ āĻāĻাāύ āĻোāϰ āĻšāĻŦে āĻāĻŦং āĻĒাāĻিāĻĻেāϰ āĻāĻāϤাāύ āϏংāĻীāϤ āĻ্āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāĻŦে; āĻļীāϤেāϰ āϏāĻাāϞেāϰ āĻŦাāϤাāϏ āĻাāύāĻিāϰ āϏাāĻĨে āĻŦেāĻে āĻāĻ āĻŦে।

No comments:
Post a Comment